Arabic Transliteration For This Blog.
<<< ..in progress..>>
Friday, June 24, 2016
Yuusuf 12:03
'iv qaala yuusufu li 'abee hi yaa 'abati 'innee ra'aitu 'aHada Eacara kaukabaan wa alcamsu wa alqamara ra'aitu hum lee saajideena
Thursday, June 23, 2016
yuusuf 12:03
naHnu naquSSu Ealayka 'aHsana alqaSasi bi maa 'auHainaa 'ilayka haava alqur'aana wa 'in kunta min qablihi la min algaafileena
qaSSa yaquSSu : to relate
madda yamuddu {same pattern}
waHaa yaHeee : to reveal, inspire
'auHaa : wahyu-kan
qaSSa yaquSSu : to relate
madda yamuddu {same pattern}
waHaa yaHeee : to reveal, inspire
'auHaa : wahyu-kan
Saturday, June 18, 2016
yuusuuf 12:02
'innaa 'anzalnaa hu qur'aanan Earabiyy laEalla kum taEqiluuna
'anzala yunzilu : turunkan [sent down]
Eaqala yaEqilu : to understand
'anzala yunzilu : turunkan [sent down]
Eaqala yaEqilu : to understand
Yuusuf 12:01
alr. tilka 'aayaatu alkitaabi almubeen
tilka: [f] that
almubeen: baana yabeenu to be distinct or separate. IV 'abaana yubeenu mubeenun manifest, open, perspicuous ((of an account or representation) clearly expressed and easily understood; lucid.)
tilka: [f] that
almubeen: baana yabeenu to be distinct or separate. IV 'abaana yubeenu mubeenun manifest, open, perspicuous ((of an account or representation) clearly expressed and easily understood; lucid.)
Friday, June 17, 2016
Burdah verse1
=Notes=
tavakkur: memory, remembrance, recollection
jaar: neighbor, plural: jyraan
vy salami: a place in Madinah
mazaja, yamzuju: to mix, mingle, blend
damE: tear-drop, plural: dumuuE
jaraa, yajry: to flow, stream
muqlao: eye or eye-ball
Subscribe to:
Comments (Atom)